【酬】
むくい 【報い、酬い】 mukui 2024-02-03
◆ büntetés 「悪いことをすればいつか報いがくる。」 „Aki rosszat tesz, megkapja büntetését.”
◆ jutalom 「きっと一生懸命勉強した報いがあります。」 „Ha tanulsz, elnyered jutalmad.”
むくいる 【報いる、酬いる】 mukuiru 2023-09-01
◆ jutalmaz 「彼の功労に報いて、賞をあげた。」 „Díjjal jutalmazták a munkásságát.”
◆ viszonoz 「恩に報いた。」 „Viszonozta a szívességet.”
◇ いっしをむくいる 【一矢を報いる】 issi-o mukuiru visszavág 「チームはホームランで一矢を報いた。」 „A baseballcsapat hazafutással visszavágott.”
◇ いっしをむくいる 【一矢を報いる】 issi-o mukuiru viszonozza a tüzet 「敵に一矢を報いた。」 „Viszonozta az ellenség tüzét.”
◇ おんにむくいる 【恩に報いる】 on-nimukuiru meghálál 「今まで面倒をみてもらってきたので、恩に報いたい。」 „Szeretném meghálálni, hogy idáig gondomat viselted!”
むくう 【報う、酬う】 mukuu 2023-03-24
◆ honorál
◆ jutalmaz
◆ viszonoz 「彼の親切に報いた。」 „Viszonoztam a kedvességét.”
◇ むくわれる 【報われる、酬われる】 mukuvareru boldogul 「いくら働いても報われない。」 „Bármennyit is dolgozom, nem boldogulok.”
むくわれる 【報われる、酬われる】 mukuvareru 2018-07-15
◆ boldogul 「いくら働いても報われない。」 „Bármennyit is dolgozom, nem boldogulok.”
◆ elnyeri jutalmát 「彼の努力は報われなかった。」 „Erőfeszítése nem nyerte el jutalmát.”
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2