【隔】
へだたり 【隔たり】 hedatari 2020-07-27
◆ elkülönülés
◆ eltávolodás 「現実との隔たり」 „eltávolodás a valóságtól”
◆ eltérés
◆ kirekesztettség 「社会との隔たり」 „kirekesztettség a társadalomból”
◆ különbség 「意見の隔たり」 „véleménykülönbség”
◆ távolság 「世代の隔たり」 „generációs távolság”
◇ いけんのへだたり 【意見の隔たり】 iken-nohedatari nézetkülönbség 「彼らの意見の隔たりは大きかった。」 „Túl nagy volt a nézetkülönbség kettejük között.”
へだたる 【隔たる、距たる】 hedataru 2020-07-27
◆ elkülönül 「彼らの気持ちが隔たった。」 „Érzelmileg elkülönültek.”
◆ eltér 「夫婦の年齢は隔たっていた。」 „A férj és a feleség életkora eltért.”
◆ távoli 「遠く隔たった過去」 „igen távoli múlt”
◇ とおくへだたる 【遠く隔たる】 tókuhedataru messze jár 「小説の内容はタイトルからは遠く隔たっている。」 „A könyv tartalma messze jár a könyv címétől.”
へだて 【隔て】 hedate 2020-07-27
◆ elkülönülés
◆ elválasztás
◆ kirekesztés
◆ különbség 「子供の間に隔てをつける。」 „Különbséget tesz a gyerekei között.”
◆ távolságtartás 「生徒との間に隔てを置かない。」 „Nem tart távolságot a diákjai között.”
◆ térelválasztó
◇ へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku korlátok nélkül 「国の隔てなく様々な料理を楽しんだ。」 „Országhatárok korlátai nélkül élveztük a különböző ételeket.”
◇ へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku egyformán 「子供たちを隔てなく育てた。」 „Egyformán nevelte a két gyermekét.”
◇ へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku közvetlenül 「彼はその偉い人と隔てなく話せる。」 „Ő közvetlenebbül tud azzal a nagy emberrel beszélni.”
へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku 2020-07-27
◆ egyformán 「子供たちを隔てなく育てた。」 „Egyformán nevelte a két gyermekét.”
◆ korlátok nélkül 「国の隔てなく様々な料理を楽しんだ。」 „Országhatárok korlátai nélkül élveztük a különböző ételeket.”
◆ közvetlenül 「彼はその偉い人と隔てなく話せる。」 „Ő közvetlenebbül tud azzal a nagy emberrel beszélni.”
Next: 隔てる
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2