へだたり 【隔たり】 hedatari 2020-07-27
elkülönülés
eltávolodás現実げんじつとのへだたり」 „eltávolodás a valóságtól
eltérés
kirekesztettség社会しゃかいとのへだたり」 „kirekesztettség a társadalomból
különbség意見いけんへだたり」 „véleménykülönbség
távolság世代せだいへだたり」 „generációs távolság
いけんのへだたり 【意見の隔たり】 iken-nohedatari nézetkülönbségかれらの意見いけんへだたりおおきかった。」 „Túl nagy volt a nézetkülönbség kettejük között.

へだたる 【隔たる、距たる】 hedataru 2020-07-27
elkülönülかれらの気持きもちがへだたった。」 „Érzelmileg elkülönültek.
eltér夫婦ふうふ年齢ねんれいへだたっていた。」 „A férj és a feleség életkora eltért.
távoliとおへだたった過去かこ」 „igen távoli múlt
とおくへだたる 【遠く隔たる】 tókuhedataru messze jár小説しょうせつ内容ないようタイトルからとおへだたっている。」 „A könyv tartalma messze jár a könyv címétől.

へだて 【隔て】 hedate 2020-07-27
elkülönülés (感情の)
elválasztás (仕切ること)
kirekesztés (除外すること)
különbség (違い)子供こどもあいだへだてをつける。」 „Különbséget tesz a gyerekei között.
távolságtartás生徒せいととのあいだへだてをかない。」 „Nem tart távolságot a diákjai között.
térelválasztó (仕切るもの)
へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku korlátok nélkülくにへだてなく様々さまざま料理りょうりたのしんだ。」 „Országhatárok korlátai nélkül élveztük a különböző ételeket.
へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku egyformán子供こどもたちをへだてなくそだてた。」 „Egyformán nevelte a két gyermekét.
へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku közvetlenülかれそのえらひとへだてなくはなせる。」 „Ő közvetlenebbül tud azzal a nagy emberrel beszélni.

へだてなく 【隔てなく】 hedatenaku 2020-07-27
egyformán子供こどもたちをへだてなくそだてた。」 „Egyformán nevelte a két gyermekét.
korlátok nélkülくにへだてなく様々さまざま料理りょうりたのしんだ。」 „Országhatárok korlátai nélkül élveztük a különböző ételeket.
közvetlenülかれそのえらひとへだてなくはなせる。」 „Ő közvetlenebbül tud azzal a nagy emberrel beszélni.


Next: 隔てる

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語