あける


あける 【明ける】 akeru 2020-12-24
reggeledik
vége leszコロナの自粛じしゅくけるっている。」 „Várom, hogy végük legyenek a koronavírus elleni korlátozásoknak.
véget ér (終わる)旧年きゅうねんけ、新年しんねんむかえた。」 „Véget ért az óév, és elkezdődött az új.
あけましておめでとう 【明けましておめでとう】 akemasiteomedetó boldog új évetけましておめでとうございます。」 „Boldog új évet kívánok!
としがあける 【年が明ける】 tosigaakeru eljön az újévとしけたらいましょう。」 „Ha eljön az újév, majd találkozunk!
もがあける 【喪が明ける】 mogaakeru véget ér a gyász
よがあける 【夜が明ける】 jogaakeru pirkadけてきた。」 „Pirkadt.
よがあける 【夜が明ける】 jogaakeru hajnalodik読書どくしょ夢中むちゅうになってがついたらけた。」 „Belefeledkeztem az olvasásba, és mire észbe kaptam, hajnalodott.

あける 【空ける】 akeru 2020-12-24
elhagy一週間いっしゅうかんしかいえけていないのに、った。」 „Csak egy hétre hagytam el a lakást, és máris betörtek.
fúrかべあなけた。」 „Lyukat fúrtam a falba.
helyet engedちょっとスペースをけてくれませんか?」 „Nem tudnának egy kis helyet engedni?
helyet hagy文章ぶんしょうした署名しょめいするらんけた。」 „Helyet hagyott az aláírásra a szöveg alján.
kiürít (空にする)ポケットをけた。」 „Kiürítette a zsebeit.
szabaddá tesz来週らいしゅうまでにこの部屋へやけてください。」 „Jövő hétig tegyék szabaddá ezt a szobát!
üresen hagy来週らいしゅう土曜日どようびけておいて!」 „Hagyd üresen a jövő szombatot!
あけておく 【空けて置く、空けておく】 aketeoku szabadon hagyこの場所ばしょけておいてください。」 „Kérem hagyják szabadon ezt a helyet!
あなをあける 【穴を開ける、穴を空ける、穴をあける】 ana-o akeru kifúrいたあなけた。」 „Kifúrtam a deszkát.
ばしょをあける 【場所を空ける】 baso-o akeru szabaddá teszi a helyet動画どうが保存ほぞんするためディスクに場所ばしょけた。」 „Szabaddá tettem a lemezen a helyet a videó tárolásához.

あける 【開ける】 akeru 2024-03-03
kinyitまどけた。」 „Kinyitottam az ablakot.
nyitドアをけた。」 „Ajtót nyitottam.
kicsavar (ねじって)ネジをけた。」 „Kicsavartam a csavart.
bontシャンパン をひらけた。」 „Pezsgőt bontottam.
elhúz (カーテンを)カーテンをけた。」 „Elhúztam a függönyt.
felbont (手紙を)手紙てがみけた。」 „Felbontotta a levelet.
felnyit封筒ふうとうけた。」 „Felnyitottam a borítékot.
kibontプレゼントをけた。」 „Kibontotta az ajándékot.
kitár (ドア・窓を)とびらひらけた。」 „Kitártam az ajtót.
lecsavar (ねじって)びんのふたをけた。」 „Lecsavartam az üveg fedelét.
megenged (緩めて)蛇口じゃぐちけた。」 „Megengedtem a vizet.
megereszt (緩めて)蛇口じゃぐちけた。」 „Megeresztettem a vizet.
megnyit蛇口じゃぐちけた。」 „Megnyitottam a csapot.
széthúz (二つのものを引いて)カーテンをけた。」 „Széthúztam a függönyt.
tátくちおおきくけてください!」 „Tátsa nagyra a száját!
あなをあける 【穴を開ける、穴を空ける、穴をあける】 ana-o akeru kilyukasztベルトにあなけた。」 „Kilyukasztottam az övem.
あなをあける 【穴を開ける、穴を空ける、穴をあける】 ana-o akeru kifúrいたあなけた。」 „Kifúrtam a deszkát.
おおきくあける 【大きく開ける】 ókikuakeru kitát (口を)くちおおきくけた。」 „Kitátottam a szám.
チャックをあける 【チャックを開ける】 csakku-o akeru kicipzározかばんのチャックをけた。」 „Kicipzároztam a táskámat.
ばたんとあける 【バタンと開ける】 batantoakeru kivágドアをバタンばたんけた。」 „Kivágta az ajtót.
ばたんとあける 【バタンと開ける】 batantoakeru kicsap彼女かのじょいかりでドアをバタンばたんけてった。」 „Kicsapta az ajtót ,és elment.
ぱっとあける 【ぱっと開ける、パッと開ける】 pattoakeru felcsapノートパソコンをぱっとけた。」 „Felcsaptam a laptopom.
ふたをあける 【蓋を開ける】 futa-o akeru kinyit
ふたをあける 【蓋を開ける】 futa-o akeru megkezd (始める)
ふたをあける 【蓋を開ける】 futa-o akeru próbálふたけてみないとなんともからない。」 „A puding próbája az evés.
ふたをあける 【蓋を開ける】 futa-o akeru bizonyosságot szerez期待きたいしていた映画えいがだが、ふたけてみたらまった駄目だめだった。」 „Amikor bizonyosságot szereztem, kiderült, hogy csapnivaló a film.
まくをあける 【幕を開ける】 maku-o akeru elkezdődikデジタルテレビの時代じだいまくけた。」 „Elkezdődött a digitális televíziózás korszaka.
みちをあける 【道を開ける】 micsi-o akeru utat engedみちけてください!」 „Engedjenek utat!


Next: あげる

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語