do 2020-08-10
(音階の)
いどうド 【移動ド】 idódo mozgó dó
こていド 【固定ド】 koteido rögzített dó

【土】 do 2019-10-13
szombat (土曜日)
どにち 【土日】 donicsi szombat és vasárnap土日どにちやすみです。」 „Szombaton és vasárnap szünnap.

【度】 do 2022-07-16
dioptria3度さんど眼鏡めがねる。」 „Háromdioptriás szemüveg kell.
fok日中にっちゅう最高さいこう気温きおん20にじゅうです。」 „A legmagasabb nappali hőmérséklet 30 fok.
határ (限界)かれ冗談じょうだんしている。」 „A vicce túlmegy a határon.
mérték問題もんだい深刻しんこくしている。」 „Egyre nagyobb mértékű a probléma súlyossága.
szerかれ注意ちゅういしたの四度よんどです。」 „Negyedszer figyelmeztettem.
szorこのレストラン二度にどです。」 „Másodszor vagyok ebben az étteremben.
ször挑戦ちょうせん成功せいこうした。」 „Ötödszöri kísérletre sikerült.
さんど 【三度、3度】 szando háromszor (三回)一日いちにち三度さんどはんべる。」 „Egy nap háromszor eszek.
さんど 【三度、3度】 szando három alkalom三度さんど一度いちど成功せいこうする。」 „Három alkalomból egyszer sikerül.
さんど 【三度、3度】 szando harmadszor (三回)二度にどあること三度さんどある。」 „Ami kétszer megtörténik, megtörténik harmadszor is.
さんど 【三度、3度】 szando három fokそといま3度さんどです。」 „Kint most három fok van.
どがすすむ 【度が進む】 dogaszuszumu erősebb lesz眼鏡めがねすすんだ。」 „Most már erősebb szemüveg kell.
どつきの 【度付きの】 docukino dioptriás度付どつきのサングラスをった。」 „Dioptriás napszemüveget vettem.
どのつよい 【度の強い】 donocujoi sokdioptriásつよいメガネ」 „sokdioptriás szemüveg
れいど 【零度、0度】 reido nulla fok

ドア doa 2016-03-08
ajtóドアをめた。」 „Becsuktam az ajtót.
かいてんドア 【回転ドア】 kaitendoa forgóajtó (回転扉)
じどうドア 【自動ドア】 dzsidódoa automata ajtó
ジャバラドア 【蛇腹ドア】 dzsabaradoa harmonikaajtó
スイング・ドア szuingu-doa csapóajtó
ドア・ツー・ドア doa-cú-doa ajtótól ajtóig通勤時間つうきんじかんドア・ツー・ドアで一時間いちじかんです。」 „A bejárási idő ajtótól ajtóig egy óra.
にじゅうドア 【二重ドア】 nidzsúdoa dupla ajtó
はんドア 【半ドア】 handoa nem rendesen becsukott ajtóうしはんドアだよ!」 „Hátul nincs rendesen becsukva a kocsiajtó!
ひらきドア 【開きドア】 hirakidoa zsanéros ajtó
ひらきドア 【開きドア】 hirakidoa szárnyas ajtó


Next: どあい

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語