【不意】
ふい 【不意】 fui 2021-09-18
◆ meglepetésszerűség
◆ váratlanság
◇ ふいをくらう 【不意を食らう】 fui-o kurau váratlan dolog éri 「不意を食らったような大雪だった。」 „Váratlan mennyiségű hó esett.”
◇ ふいをつく 【不意を突く】 fui-o cuku meglepetésként ér 「経済学者は物価の急激な動きに不意を突かれた。」 „A közgazdászokat a hirtelen ármozgás meglepetésként érte.”
ふいに 【不意に】 fuini 2023-10-01
◆ hirtelen 「電車で不意に笑いが襲ってきた。」 „A vonaton hirtelen elfogott a nevetés.”
◆ váratlanul 「不意に停電になった。」 „Váratlanul elment a villany.”
ふいの 【不意の】 fuino 2021-09-18
◆ meglepetésszerű 「不意の攻撃」 „meglepetésszerű támadás”
◆ váratlan 「不意の来客があった。」 „Váratlan vendégem jött.”
ふいのし 【不意の死】 fuinosi 2022-07-24
◆ váratlan halál
ふいをつく 【不意を突く】 fui-o cuku 2023-04-13
◆ meglepetésként ér 「経済学者は物価の急激な動きに不意を突かれた。」 „A közgazdászokat a hirtelen ármozgás meglepetésként érte.”
ふいをくらう 【不意を食らう】 fui-o kurau 2021-09-18
◆ váratlan dolog éri 「不意を食らったような大雪だった。」 „Váratlan mennyiségű hó esett.”
ふいうち 【不意打ち】 fuiucsi 2016-04-11
◆ rajtaütés 「敵陣に不意打ちをかける。」 „Rajtaütést mért az ellenséges csapatra.”
ふいうちをかける 【不意打ちをかける】 fuiucsi-o kakeru 2016-04-11
◆ rajtaüt 「敵に不意打ちをかけた。」 „Rajtaütött az ellenségen.”
ふいうちをかけて 【不意打ちを掛けて】 fuiucsi-o kakete 2016-04-11
◆ rajtaütésszerűen 「敵を不意打ちをかけて襲った。」 „Rajtaütésszerűen rátámadtak az ellenségre.”
ふいうちをくらう 【不意打ちを食らう】 fuiucsi-o kurau 2016-03-13
◆ rajtaütést kap 「不意打ちを食らわせる。」 „Rajtunk ütöttek.”
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2