いま 【今】 ima 2021-09-24
mostいまなにしてるの?」 „Most mit csinálsz?
azonnal (今すぐ)いまかえしてくれ!」 „Azonnal add vissza!
előbbいまなんった?」 „Mit mondtál az előbb?
jelenleg (現在)ひといまむかしわらない。」 „Az emberek jelenleg is olyanok, mint régen.
még今一度いまいちどください!」 „Olvassa el még egyszer!
mindjárt (今すぐ)いまなおすよ。」 „Mindjárt megjavítom.
mostanságいまかんがえられない制度せいど」 „mostanság elképzelhetetlen rendszer
いまいちど 【今一度】 imaicsido még egyszerパスワードを今一度いまいちど確認かくにんください。」 „Még egyszer ellenőrizze a jelszavát!
いまがいま 【今が今】 imagaima ebben a pillanatbanいまがいまかえったばかりです。」 „Ebben a pillanatban érkeztem haza.
いまかいまかとまつ 【今か今かと待つ】 imakaimakatomacu türelmetlenül vár
いまかいまかとまつ 【今か今かと待つ】 imakaimakatomacu várja, mikor jön márいまいまかとつづけてさん週間しゅうかん荷物にもつとどいた。」 „Már három hete vártam, mire végre megérkezett a csomag.
いまから 【今から】 imakara mostantólいまかられるでしょう。」 „Mostantól talán kisüt majd a nap.
いまからでも 【今からでも】 imakarademo még most isこの資格しかくいまからでもれる。」 „Ezt a képesítést még most is meg lehet szerezni.
いまからでも 【今からでも】 imakarademo még most semタバコをやめるのいまからでもおそくない。」 „Még most sem késő leszokni a dohányzásról.
いましかない 【今しかない】 imasikanai most, vagy sohaやりたいのならいましかない。」 „Ha meg akarod tenni, akkor most, vagy soha.
いましばらく 【今暫く、今しばらく】 imasibaraku még egy kicsitいましばらくおちください。」 „Várjon még egy kicsit!
いますこしで 【今少しで】 imaszukoside majdnem今少いますこしで相手あいてたおせた。」 „Majdnem sikerült fellöknie az ellenfelét.
いまどき 【今時】 imadoki manapság (最近)今時いまどき携帯電話けいたいでんわめずらしくない。」 „Manapság már nem ritka a mobiltelefon.
いまどき 【今時】 imadoki ilyenkor (こんな時間に)今時いまどきだれ電話でんわするだろう。」 „Ki telefonálhat ilyenkor?
いまどきの 【今どきの、今時の】 imadokino mai今時いまどき若者わかものスマホをっている。」 „A mai fiataloknak van okostelefonjuk.
いまとなって 【今となって】 imatonatte mostanraいまとなってかんがなおすのおそい。」 „Mostanra már késő meggondolnod magad.
いまとなってむかしのことだが 【今となって昔のことだが】 imatonattemukasinokotodaga hol volt, hol nem voltいまとなってむかしのことだが、とおくににあるひとんでいた。」 „Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy ember egy távoli országban.
いまなお 【今なお、今尚】 imanao még most is景気拡大けいきかくだいいまなおつづいている。」 „Még most is folytatódik a gazdaság bővülése.
いまなお 【今なお、今尚】 imanao még most semエレベーターいまなお使つかえない状態じょうたいです。」 „Még most sem lehet használni a liftet.
いまなら 【今なら】 imanara mostいまならまだう。」 „Most még nem késő.
いまになって 【今になって】 imaninatte mostanraいまになっておもえばわらってしまう。」 „Mostanra már csak nevetek ezen.
いまの 【今の】 imano mostaniいま天気てんき」 „mostani időjárás
いまの 【今の】 imano maiいま若者わかものプライドがたかすぎる。」 „A mai fiatalok túl büszkék.
いまのいままで 【今の今まで】 imanoimamade eddig a szent pillanatigいまいままでらなかった。」 „Eddig a szent pillanatig nem tudtam.
いまのところ 【今のところ、今の所】 imanotokoro jelen pillanatbanいまのところおかねこまっていない。」 „Jelen pillanatban nem vagyok pénzszűkében.
いまのところでは 【今の所では】 imanotokorodeha jelenlegいまところではなんともえない。」 „Jelenleg semmit sem mondhatunk.
いまはむかし 【今は昔】 ima-va mukasi réges-régen
いまはむかし 【今は昔】 ima-va mukasi egyszer volt, hol nem voltいまむかしたけとりおきなといものありけり。」 „Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy bambuszgyűjtő öregember.
いまひとつ 【今ひとつ、今一つ】 imahitocu mégy egy (もうひとつ)いまひとついかがですか?」 „Kér még egyet?
いまひとつ 【今ひとつ、今一つ】 imahitocu nem igazán (足りない)今一いまひとからない。」 „Nem igazán értem.
いまもって 【今以て、今もって】 imamotte még most sem事件じけん全貌ぜんぼう今以いまもっあきらかでない。」 „Az eset teljes egészében még most sem tisztázott.
いまもって 【今以て、今もって】 imamotte még most is状況じょうきょういまもってつづいている。」 „A helyzet még most is változatlan.
いまや 【今や】 imaja most már会社かいしゃいま順調じゅんちょうといえる。」 „Most már rendben van a cégem.
いまやおそしと 【今や遅しと】 imajaoszosito türelmetlenülいまおそしと出番でばんっていた。」 „Türelmetlenül várta, hogy megmutathassa, mit tud.
たったいま 【たった今】 tattaima ebben a pillanatbanたったいまいた。」 „Ebben a pillanatban érkeztem.


Next:

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語