ふしおがむ 【伏し拝む】 fusiogamu 2008-12-13
leborulva imádkozik

ふしめ 【伏し目、伏目】 fusime 2016-02-29
lesütött szem

ふしめがちに 【伏し目がちに、伏目がちに】 fusimegacsini 2020-10-01
lesütött szemmelがちにはなした。」 „Lesütött szemmel beszélt.

ふしめになる 【伏し目になる、伏目になる】 fusimeninaru 2020-09-30
lesüti a szemét

ふす 【伏す】 fuszu 2016-04-29
földre borul (平伏す)ゆかした。」 „A padlóra borult.
lebújik (隠れる)くさかげした。」 „Lebújt a fű közé.
びょうしょうにふす 【病床に伏す】 bjósónifuszu ágynak esik叔父おじ重病じゅうびょう病床びょうしょうした。」 „A nagybácsikám súlyos betegséggel esett ágynak.

ふせる 【伏せる】 fuszeru 2022-01-12
hasra fekszikせ!」 „Hasra!
leborítいたものられないようにつくえ手紙てがみせた。」 „A levelet leborította az asztalra, hogy senki se lássa az írást.
lefelé fordítトランプカードをせたままくばった。」 „Lefelé fordítva szétosztottam a kártyalapokat.
rejtふくろなにはいっているかせられている。」 „A zacskó tartalma rejtett.
titokban tart協力者きょうりょくしゃ名前なまえせてください。」 „Kérem, tartsa titokban a segítők nevét!
からだをふせる 【体を伏せる】 karada-o fuszeru földre borul
ちにふせる 【地に伏せる】 csinifuszeru földre borulあたませていのっていた。」 „Arcával a földre borulva imádkozott.
まちぶせ 【待ち伏せ】 macsibusze lesben állás
みをふせる 【身を伏せる】 mi-o fuszeru leborul奴隷どれいせた。」 „A rabszolga leborult a földre.
みをふせる 【身を伏せる】 mi-o fuszeru bukik王様おうさままえせた。」 „A földre bukott az uralkodó előtt.
みをふせる 【身を伏せる】 mi-o fuszeru hasra vágja magát銃弾じゅうだんたらないようにみぞせた。」 „Hasra vágta magát az árokban, nehogy eltalálja egy golyó.
めをふせる 【目を伏せる】 me-o fuszeru lesüti a szemétむすめせてこたえた。」 „A lányom lesütött szemmel válaszolt.
ゆかにふせる 【床に伏せる】 jukanifuszeru földre borul


Next: 伏せ字

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語