使う


つかう 【使う、遣う】 cukau 2023-04-16
alkalmaz出稼でかせ労働者ろうどうしゃ使つかっている。」 „Vendégmunkásokat alkalmaz.
bánik (扱う)道具どうぐをうまく使つかう。」 „Ügyesen bánik a szerszámmal.
befog (加える)すべての椅子いす使つかってすわ場所ばしょつくった。」 „Minden széket befogtuk, hogy ülőhelyeket biztosítsunk.
bevált (ポイントを)ポイントを使つかった。」 „Beváltottam a pontjaimat.
elkölt (使ってしまう)かね使つかってしまった。」 „Elköltötte a pénzt.
építkezik (組み合わせて)使つかっている語彙ごいすくない。」 „Kevés szóból építkezik.
felhasznál人類じんるい天然資源てんねんしげん使つかいすぎている。」 „Az emberiség túl sok természeti erőforrást használ fel.
használあたま使つかって。」 „Használd a fejedet!
költ (お金を使う)どのくらいのおかね一ヶ月いっかげつ使つかいますか?」 „Körülbelül mennyi pénzt költ egy hónapban?
あごでつかう 【顎で使う、あごで使う】 agodecukau parancsolgatおとうとあねにいつもあご使つかわれている。」 „A nővér állandóan parancsolgat az öccsének.
あたまをつかう 【頭を使う】 atama-o cukau szellemiあたま使つか仕事しごと」 „szellemi munka
あたまをつかう 【頭を使う】 atama-o cukau használja a fejétあたま使つかってこの家具かぐてなさい!」 „A bútor összerakásához használd a fejedet!
あたまをつかう 【頭を使う】 atama-o cukau használja az eszétこの仕事しごとあまりあたま使つかわない。」 „Ehhez a munkához nem kell sok ész.
あのてこのてをつかう 【あの手この手を使う】 anotekonote-o cukau mindent megpróbálあのこの使つかって物客ものきゃく勧誘かんゆうした。」 „Mindent megpróbált, hogy meggyőzze a vevőt.
がんがんつかう 【がんがん使う】 gangancukau nyüstölこのふくをガンガン使つかっている。」 „Mindig ezt a ruhát nyüstölöm.
きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau vigyáz ráゴミのリサイクルで環境かんきょうつかおう。」 „Vigyázzunk a környezetünkre, hasznosítsuk újra a hulladékot!
きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau figyelmesわたし使つかっていただき、ありがとうございます。」 „Köszönöm, hogy olyan figyelmes volt hozzám!
きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau törődikかれつかうそぶりをせながらもまったくこっちの意見いけんれない。」 „A fiúm úgy tesz, mintha törődne velem, de egyáltalán nem fogadja el a véleményemet.
きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau feszélyezi magátつかわなくてもいいから、一人暮ひとりぐらしがき。」 „Szeretek egyedül lakni, mert nem kell feszélyeznem magam.
ゲームでつかう 【ゲームで使う】 gémudecukau megjátszikロトでいつもおな番号ばんごう使つかっている。」 „A lottón mindig ugyanazokat a számokat játszom meg.
けびょうをつかう 【仮病を使う】 kebjó-o cukau szimulálかれ病気びょうきなくて仮病けびょう使つかっている。」 „Nem beteg, csak szimulál.
けびょうをつかう 【仮病を使う】 kebjó-o cukau betegséget színlel仮病けびょう使つかって会社かいしゃやすんだ。」 „Betegséget színlelve nem mentem dolgozni.
こわいろをつかう 【声色を遣う】 kovairo-o cukau hangját utánozちち声色こわいろをつかって先生せんせい電話でんわした。」 „Az apja hangját utánozva telefonált a tanárnak.
しんけいをつかう 【神経を遣う】 sinkei-o cukau idegőrlő神経しんけいつか仕事しごと」 „idegőrlő munka
そらをつかう 【空を使う】 szora-o cukau tudatlanságot színlel (とぼける)
つかいにくい 【使いにくい】 cukainikui nehezen használható使つかいにくい道具どうぐ」 „nehezen használható szerszám
つかいはたす 【使い果たす、使いはたす、使い果す、遣い果たす、遣い果す】 cukaihataszu felhasználすべての燃料ねんりょう使つかたした。」 „Az összes üzemanyagunkat felhasználtuk.
つかいはたす 【使い果たす、使いはたす、使い果す、遣い果たす、遣い果す】 cukaihataszu felél (生活費などで)当選金とうせんきんいちおくえんいちねん使つかたした。」 „A százmilliós nyereményt egy év alatt felélte.
つかえず 【使えず】 cukaezu nem lehet használniこの装置そうちリモコンが使つかえず不便ふべんです。」 „Ez a berendezés nehezen kezelhető, mert nem lehet hozzá távszabályzót használni.
つかえない 【使えない】 cukaenai nem lehet használniこのみせ、クレジットカードが使つかえない。」 „Ebben az üzletben nem lehet hitelkártyát használni.
つかえない 【使えない】 cukaenai használhatatlanほか用途ようと使つかえない道具どうぐ」 „más célra használhatatlan szerszám
つかえない 【使えない】 cukaenai hasznavehetetlen (役立たずの)使つかえない社員しゃいん」 „hasznavehetetlen dolgozó
つかえる 【使える】 cukaeru használhatóここでこのクレジットカード使つかえません。」 „Itt ez a hitelkártya nem használható.
つかって 【使って】 cukatte valクレジットカードを使つかっておかね支払しはらった。」 „Hitelkártyával fizettem.
つかわなくなる 【使わなくなる】 cukavanakunaru nem használ már使つかわなくなった財布さいふてた。」 „Kidobtam a pénztárcámat, amit már nem használok.
つかわれていない 【使われていない】 cukavareteinai használatlan使つかわれていない商標しょうひょう」 „használatlan márkajel
つかわれていない 【使われていない】 cukavareteinai használaton kívüli使つかわれていない電話番号でんわばんごう」 „használaton kívüli telefonszám
てじなをつかう 【手品を使う】 tedzsina-o cukau trükközik言葉ことば手品てじな使つかって相手あいてだました。」 „Trükkös szavakkal átverte a másikat.
てじなをつかう 【手品を使う】 tedzsina-o cukau bűvészkedik数字すうじ手品てじな使つかった。」 „Bűvészkedtem a számokkal.
にんぎょうをつかう 【人形を遣う、人形を使う】 ningjó-o cukau bábot használ
にんぎょうをつかう 【人形を遣う、人形を使う】 ningjó-o cukau bábozik人形にんぎょうつかって子供こどもたちよろこばせた。」 „Bábozva szórakoztattam a gyerekeket.
まほうをつかう 【魔法を使う】 mahó-o cukau varázsol魔法まほう使つかって、つくえにりんごをした。」 „Egy almát varázsolt az asztalra.
ゆみをつかう 【弓を使う】 jumi-o cukau vonósゆみ使つか楽器がっき」 „vonós hangszer


Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語