【参る】
まいる 【参る】 mairu 2020-01-26
◆ belezúg 「彼女にすっかりまいっている。」 „Belezúgtam abba a nőbe.”
◆ elmegy 「きのう京都に参りました。」 „Tegnap elmentem Kiotóba.”
◆ felad 「どうだ、まいったか。」 „Feladod?”
◆ járul 「花嫁と花婿が神父の前に参りました。」 „A házasulandók a pap elé járultak.”
◆ jön 「ハンガリーから参りました。」 „Magyarországról jöttem.”
◆ kikészül 「暑さに参った。」 „Kikészültem a hőségtől.”
◆ látogat 「神社に参りました。」 „Szentélybe látogattam.”
◆ megy 「大使館に参りました。」 „A nagykövetségre mentem.”
◆ tehetetlen 「たくさんの仕事を任されてまいった。」 „Sok a munkám, tehetetlen vagyok!”
◇ まいった 【参った】 maitta bajban van 「風邪が治らなくてまいった。」 „Bajban vagyok, mert nem akar elmúlni a náthám.”
◇ まいります 【参ります】 mairimaszu érkezik 「2番線に参ります電車は東京行きです。」 „A második vágányra érkező vonat Tokióba megy.”
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2