吸う


すう 【吸う】 szuu 2023-03-23
beszívいきった。」 „Beszívtam a levegőt.
elszív (終わるまで)かれ葉巻はまきった。」 „Elszívott egy szivart.
magába szív (吸収する)このかべ湿気しっけ素材そざい出来できている。」 „Ennek a falnak az anyaga magába szívja a levegő nedvességét.
szív綺麗きれい空気くうきをたくさんいにやまかけた。」 „A hegyekben mentem, hogy szép tiszta levegővel szívjam magam tele.
szopikあかちゃんちちった。」 „A csecsemő anyatejet szopott.
szürcsölおとててスープをった。」 „Hangosan szürcsöltem a levest.
あまいしるをすう 【甘い汁を吸う】 amai siro-o szuu kényeztetve vanこの政治家せいじか企業きぎょうからあましるっている。」 „Ezt a politikust a vállalatok kényeztetik.
いきをすう 【息を吸う】 iki-o szuu levegőt veszふかいきった。」 „Mély levegőt vettem.
いきをすう 【息を吸う】 iki-o szuu belélegezいきって、いきいて!」 „Lélegezzen be és ki!
かわいたすながみずをすうようにおぼえる 【乾いた砂が水を吸うように覚える】 kavaita sunaga midzu-o suujóni oboeru szivacsként szívja magába a tudást
くちをすう 【口を吸う】 kucsi-o szuu szájon csókol (キスをする)
くちをすう 【口を吸う】 kucsi-o szuu csókolózik (キスをする)
けむりをすうこと 【煙を吸うこと】 kemuri-o szuukoto füstmérgezés (一酸化炭素中毒)男女だんじょ3人さんにんけむりって病院びょういんはこばれた。」 „3 személyt füstmérgezéssel kórházba szállítottak.
たばこをすう 【タバコを吸う、煙草を吸う】 tabako-o szuu dohányzikかれタバコたばこわない。」 „Ő nem dohányzik.
ちちをすわせる 【乳を吸わせる】 csicsi-o szuvaszeru szoptatあかちゃんにちちわせた。」 „Szoptatta a kisbabát.
ちゅうちゅうすう 【ちゅうちゅう吸う】 csúcsú szuu szopあかちゃん乳首ちくびふくむとちゅうちゅうとはじめました。」 „A kisbaba a szájába vette a cicit, és elkezdte szopni.
パイプをすう 【パイプを吸う】 paipu-o szuu pipázikひい祖父じいさんパイプをった。」 „A dédapám pipázott.
はなをすう 【鼻を吸う】 hana-o szuu szipog数回すうかいはなった。」 „Szipogott néhányat.
はまきをすう 【葉巻を吸う】 hamaki-o szuu szivarozik
マリファナをすう 【マリファナを吸う】 marifana-o szuu füvezik


Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語