【宜】
いい 【良い、好い、善い、宜い】 ii 2023-09-30
◆ elég 「もういい!」 „Elég volt!”
◆ jó 「いい会社で働いている。」 „Jó vállalatnál dolgozom.”
◆ kell 「謝らなくてもいい。」 „Nem kell bocsánatot kérned!”
◆ lehet 「下がっていい。」 „Távozhatsz!”
◆ megfelel 「いつでもいい。」 „Bármikor megfelel.”
◆ nem baj 「窓を開けてもいいですか?」 „Nem baj, ha kinyitom az ablakot?”
◆ nem kér 「ドレッシングはいいです。」 „Nem kérek salátaöntetet!”
◆ szabad 「この公園で犬を散歩させてもいいですか?」 „Szabad a parkban kutyát sétáltatni?”
◇ あたまがいい 【頭がいい】 atamagaii eszes 「この子は頭がいい。」 „Ez a gyerek eszes.”
◇ いいです iideszu nem 「『コーヒーはいかがですか?』『いいです』」 „–Kér kávét? –Köszönöm, nem!”
◇ いいです iideszu elég 「もういいです。」 „Ennyi elég volt.”
◇ いいのに iinoni bárcsak 「もう少しお金があればいいのに。」 „Bárcsak egy kicsit több pénzem lenne!”
◇ いちばんいいときに 【一番いい時に】 icsiban-iitokini legjobbkor 「一番いい時に来た。」 „A legjobbkor jöttél.”
◇ いりがいい 【入りがいい】 irigaii sok van 「その店は客の入りがいい。」 „Sok vevő van abban az üzletben.”
◇ かきあじがいい 【書き味がいい】 kakiadzsigaii szépen fog 「このペンは書き味がいい。」 „Ez a toll szépen fog.”
◇ すみごこちがいい 【住み心地がいい】 szumigokocsigaii otthonos 「私たちの家は住み心地がいい。」 „A lakásunk otthonos.”
◇ すればいいのに szurebaiinoni bárcsak 「もうちょっと安ければいいのに!」 „Bárcsak egy kicsit olcsóbb lenne!”
◇ つごうがいい 【都合がいい】 cugógaii saját szája íze szerinti 「政府のテレビ局は都合のいいことしか報道しない。」 „Az állami televízió csak a saját szája íze szerinti műsorokat közvetíti.”
◇ ひとがいい 【人がいい】 hitogaii hiszékeny 「あなたは人がよすぎる。」 „Túlságosan hiszékeny vagy!”
◇ ほうがいい 【方がいい】 hógaii nem árt 「取扱説明書を読んだ方がいい。」 „Nem árt elolvasni a használati utasítást.”
◇ ほうがいい 【方がいい】 hógaii inkább 「盗むより餓死した方がいい。」 „Inkább éhen halok, mintsem lopjak.”
◇ ほうがいい 【方がいい】 hógaii tanácsos 「悪天候なら出かけない方がいい。」 „Rossz időben nem tanácsos elindulni.”
よろしい 【宜しい】 jorosii 2022-05-14
◆ jó 「これで宜しいですか?」 „Ez jó lesz?”
◆ jól van 「下がってよろしい。」 „Jól van, távozhat!”
◆ megfelelő 「これで宜しいでしょうか?」 „Ez megfelel?”
◆ nem baj 「明日しかお払いできませんが宜しいですか?」 „Nem baj, ha csak holnap fizetek?”
◆ rendben 「宜しい。」 „Rendben van.”
◆ tetszik 「よろしいように。」 „Ahogy magának tetszik.”
◇ よろしかったら 【宜しかったら】 jorosikattara ha úgy tetszik 「よろしかったらどうぞ。」 „Tessék csak, ha magának úgy tetszik!”
Next: 宜しかったら
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2