みこと 【尊、命】 mikoto 2019-09-21
istenségこの神社じんじゃ国常立くにのとこたちみことまつられている。」 „Ebben a szentélyben Kuninotokotacsi istenség lakozik.
lélek
úr

たっとい 【尊い、貴い】 tattoi 2016-03-24
értékes (とうとい、古風な言い方)
nemes (とうとい、古風な言い方)

とうとい 【尊い、貴い】 tótoi 2023-04-23
becses (大切な)平和へいわとうとい。」 „A béke becses.
drága (貴重な)事故じことうとういのちうしなわれた。」 „A baleset drága életeket követelt.
előkelő (高貴な)とうと身分みぶん」 „előkelő rang
értékes (貴重な)友情ゆうじょうとうとい。」 „A barátság értékes.
nemes (高貴な)とうと行為こうい」 „nemes cselekedet
szent (神聖な)かみとうとおし」 „isten szent tanítása

たっとぶ 【尊ぶ、貴ぶ】 tattobu 2020-10-18
megbecsül (とうとぶ)
nagyra becsül (とうとぶ)日本にほん文化ぶんかたっとぶ。」 „Nagyra becsüli a japán kultúrát.
tisztel (とうとぶ)かみとうとぶ。」 „Tiszteli Istent.
tiszteletben tart (とうとぶ)自分じぶんちがった意見いけんたっとぶ。」 „Tiszteletben tartja mások véleményét.

とうとぶ 【尊ぶ、貴ぶ】 tótobu 2020-10-18
megbecsül平和へいわとうとぶ。」 „Megbecsüli a békét.
nagyra becsül日本酒にほんしゅ個性こせいとうとぶ。」 „Nagyra becsüli a japán szakék egyediségét.
tisztelかみとうとぶ。」 „Tiszteli Istent.
tiszteletben tart人権じんけんとうとぶ。」 „Tiszteletben tartja az emberi jogokat.

そんげん 【尊厳】 szongen 2020-03-05
magasztosság生命せいめい尊厳そんげん尊重そんちょうする。」 „Tiszteli az élet magasztosságát.
méltóság女性じょせい尊厳そんげん冒涜ぼうとくする。」 „Női méltóságában gyalázza meg.


Next: 尊厳死

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語