ぬの 【布】 nuno 2021-05-02
posztó
rongy (ぼろ布)ほこりぬのいた。」 „Egy ronggyal letöröltem a port.
ruhaanyag
ruhadarab
ともぬの 【共布】 tomonuno megmaradt szövet (共切れ)ズボンの共布ともぬの帽子ぼうしつくった。」 „A nadrág megmaradt szövetéből sapkát készítettem.
ぼろぬの 【ボロ布】 boronuno rongy

【幅、布】 no 2019-09-20
egységnyi ruhaszélesség

しく 【敷く、布く】 siku 2021-06-02
aláterítアルミホイルをいてとんカツをあたためた。」 „Alumínium fóliát terítettem a rántott szelet alá, és átmelegítettem.
bevezet報道管制ほうどうかんせいかれている。」 „Bevezették a hírek cenzúrázását.
fektet線路せんろく。」 „Vágányt fektet.
leterít絨毯じゅうたんゆかいた。」 „Leterítette a padlóra a szőnyeget.
megvet (布団を)布団ふとんいた。」 „Megvetettem az ágyat.
szór (まく)みち砂利じゃりいた。」 „Kavicsot szórtam az útra.
terítテーブルにあたらしいクロスをいてください!」 „Terítsd az asztalra az új terítőt!
しせいをしく 【市制を敷く】 siszei-o siku várossá alakulまち人口じんこうえ、市制しせいくことが出来できた。」 „A község lakossága megnőtt, és várossá alakult.
しばをしく 【芝を敷く】 siba-o siku befüvesítにわしばく。」 „Befüvesíti az udvart.
しりにしく 【尻に敷く】 sirinisiku papucsférjként kezelおっとしりく。」 „Papucsférjként kezeli a párját.
とこをしく 【床を敷く】 toko-o siku megágyaz

ぬのをかける 【布を掛ける】 nuno-o kakeru 2016-04-16
letakar死体したいぬのけた。」 „Letakarták a halottat.

ふれい 【布令】 furei 2021-01-28
bejelentés
hivatalos bejelentés
proklamáció


Next: 布令する

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語