【往】
おうおう 【往々】 óó 2020-07-28
◆ gyakran
◇ おうおうにして 【往々にして】 óónisite gyakran 「彼は往々にして遅刻する。」 „Gyakran elkésik.”
おうおうにして 【往々にして】 óónisite 2020-07-28
◆ gyakran 「彼は往々にして遅刻する。」 „Gyakran elkésik.”
いきかい 【行き交い、行交い、往き交い】 ikikai 2021-04-16
◆ jövés-menés
ゆきかい 【行き交い、行交い、往き交い】 jukikai 2021-04-16
◆ jövés-menés
いく 【行く、往く、逝く】 iku 2023-09-18
❶ megy 「レストランに行った。」 „Étterembe mentem.”
◆ átlép 「ちょっと隣の家に行くので、スープを見てて。」 „Figyeld a levest, amíg én átlépek a szomszédba.”
◆ átmegy 「友達の所に行った。」 „Átmentem a barátomhoz.”
◆ átugrik 「妻は隣家に行った。」 „A feleségem átugrott a szomszédba.”
◆ bemegy 「警察に行った。」 „Bement a rendőrségre.”
◆ beül 「喫茶店にコーヒーを飲みに行った。」 „Beültem a cukrászdába egy kávéra.”
◆ csinál 「この手で行きましょう!」 „Csináljuk ezzel a módszerrel!”
◆ egyre 「費用が上がっていく。」 „Egyre magasabbak költségek.”
◆ el 「本を持っていった。」 „Elvittem a könyvet.”
◆ elélvez 「女をいかせた。」 „Elélveztette a nőt.”
◆ elmegy 「週末にはバラトン湖に行った。」 „A hétvégén elmentem a Balatonra.”
◆ eltávozik 「おばあさんは去年逝ってしまった。」 „A nagymamám múlt évben eltávozott.”
◆ felmegy 「彼女は彼氏のマンションに行った。」 „A nő felment a barátja lakására.”
◆ indul 「『さあ、行くよ』と言って子供の手を引いた。」 „–Na, induljunk! –mondtam, és megrántottam a gyerek kezét.”
◆ jár 「その国に行ったことがない。」 „Még sohasem jártam abban az országban.”
◆ járul 「人は選挙に行った。」 „A választók az urnákhoz járultak.”
◆ jut 「先週の授業でどこまで行ったっけ?」 „Meddig jutottunk a múlt órán?”
◆ máshol jár 「頭がどこかに行っちゃっている。」 „Az esze valahol máshol jár.”
◆ oda 「事故現場に走って行った。」 „Odaszaladtam a baleset helyszínére.”
◆ odafelé tart 「学校に行く途中で友達とあった。」 „Az iskola felé tartottam, amikor összefutottam a barátommal.”
◆ ott 「本を机に置いて行った。」 „Otthagytam a könyvet az asztalon.”
◆ választ 「製造者は低価格路線で行った。」 „A termelő alacsony áras stratégiát választott.”
◆ van 「子供が幼稚園に行っている間に家を掃除した。」 „Amíg a gyerek az óvodában volt, kitakarítottam.”
◆ van annyi 「この荷物は20キロいっているでしょう。」 „Ez a csomag van húsz kiló.”
◇ あそびにいく 【遊びに行く】 aszobiniiku átmegy 「友達の所に遊びに行った。」 „Átment a barátjához.”
◇ あそびにいく 【遊びに行く】 aszobiniiku látogatóba megy 「親戚の所に遊びに行った。」 „Látogatóba mentem a rokonomhoz.”
◇ あるいていく 【歩いていく、歩いて行く】 aruiteiku gyalog megy 「バスが来なかったら歩いて行く。」 „Ha nem jön a busz, gyalog megyek.”
◇ いかせる 【行かせる】 ikaszeru beküld 「子供を部屋に行かせた。」 „Beküldtem a gyereket a szobájába.”
◇ いかせる 【行かせる】 ikaszeru kicsalogat 「よい気候は大勢の人を公園に行かせた。」 „A szép idő kicsalogatta az embereket a parkba.”
◇ いかれる 【行かれる】 ikareru megy 「どこに行かれましたか?」 „Hová tetszett menni?”
◇ いききする 【行き来する】 ikikiszuru összejár 「近所と行き来している。」 „Összejárunk a szomszédokkal.”
◇ いききする 【行き来する】 ikikiszuru jön-megy 「道で人は行き来していた。」 „Az utcán jöttek-mentek az emberek.”
◇ いきそう ikiszó elmegyek 「やばい、いきそう!」 „Jaj, elmegyek!”
◇ いくとし 【行く年】 ikutosi óév
◇ いくまで 【行くまで】 ikumade amíg 「全員が納得行くまで話し合おう。」 „Beszéljük meg, amíg mindenki egyet nem ért!”
◇ いけ 【行け】 ike mars 「自分の部屋に行け!」 „Mars a szobádba!”
◇ いけどもいけども 【行けども行けども】 ikedomoikedomo megy és megy 「行けども行けども雪ばかり。」 „Csak mentünk és mentünk a végtelen havas helyen.”
◇ いける 【行ける】 ikeru jut 「下町までどうやって行けるか聞いた。」 „Megkérdeztem, hogyan juthatok a belvárosba.”
◇ いってきます 【行ってきます】 ittekimaszu elmentem 「行ってきますと言って出かけた。」 „-Elmentem! - mondta, és elment.”
◇ うえをいく 【上を行く】 ue-o iku felülmúl 「この商品の売れ行きは想像の上を行った。」 „Ennek a terméknek a kelendősége felülmúlta a képzeletünket.”
◇ うまくいく 【うまく行く、上手くいく、上手く行く】 umakuiku jól megy 「新しい事業はうまくいっている。」 „Jól megy az új üzlet.”
◇ うまくいく 【うまく行く、上手くいく、上手く行く】 umakuiku megfér 「お互いうまくやっています。」 „Jól megférnek egymással.”
◇ うまくいく 【うまく行く、上手くいく、上手く行く】 umakuiku sikerül 「きっとうまく行くでしょう。」 „Meglátod, sikerülni fog!”
◇ うまくいく 【うまく行く、上手くいく、上手く行く】 umakuiku kijön 「上司と上手くいかない。」 „Nem jövök ki a főnökömmel.”
◇ うわてをいく 【上手を行く】 uvate-o iku túltesz 「相手の上手を行く。」 „Túltesz a másikon.”
◇ きばでいく 【騎馬で行く】 kibadeiku lovon megy 「道を騎馬で行った。」 „Lovon ment az úton.”
◇ さそいにいく 【誘いに行く】 szaszoiniiku érte megy 「6時に誘いに行くから準備しておいてね。」 „6-kor megyek érted, készülj el addigra!”
◇ ついていく 【付いて行く、ついて行く】 cuiteiku lépést tart 「新技術に付いて行く為の勉強は欠かせません。」 „Elengedhetetlen a tanulás, hogy lépést tarthassunk az új műszaki megoldásokkal.”
◇ ついていく 【付いて行く、ついて行く】 cuiteiku követ 「あなたには付いて行けない!」 „Nem bírlak követni!”
◇ ついていく 【付いて行く、ついて行く】 cuiteiku hozzá kerül 「両親の離婚後、私は母に付いていった。」 „A szüleim válása után én anyámhoz kerültem.”
◇ どこかいってしまう 【何処か行ってしまう】 dokokaittesimau elkóborol 「猫は何処か行ってしまった。」 „Elkóborolt a macskánk.”
◇ とりにいく 【取りに行く】 toriniiku elmegy érte 「忘れ物の傘を取りに行った。」 „Elmentem az ottfelejtett esernyőmért.”
◇ なっとくがいく 【納得が行く】 nattokugaiku elégedett 「この結果に納得が行く。」 „Elégedett vagyok ezzel az eredménnyel.”
◇ まんぞくがいく 【満足が行く】 manzokugaiku megelégszik 「品質に満足が行かない。」 „Nem vagyok megelégedve a minőséggel.”
◇ みにいく 【見に行く、みにいく、観に行く、観にいく】 miniiku elmegy megnézni 「花火を見に行った。」 „Elmentem megnézni a tűzijátékot.”
◇ むかえにいく 【迎えに行く】 mukaeniiku érte megy 「子供を迎えに学校へ行った。」 „Elmentem a gyerekért az iskolába.”
◇ よくいく 【よく行く】 jokuiku kijár 「森にきのこを採りによく行く。」 „Kijár az erdőbe gombászni.”
◇ よめにいく 【嫁に行く】 jomeniiku férjhez megy 「姉は二十歳の時に嫁に行った。」 „A nővérem húsz éves korában ment férjhez.”
◇ わけにはいかない 【訳にはいかない、訳には行かない】 vake-ni-va ikanai kénytelen 「秘密を話さない訳にはいかなかった。」 „Kénytelen voltam elárulni a titkot.”
◇ わけにはいかない 【訳にはいかない、訳には行かない】 vake-ni-va ikanai nem lehet 「上司の娘を解雇する訳にはいかない。」 „A főnök lányát csak nem lehet kirúgni.”
Next: 往く
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2