にち 【日】 nicsi 2020-02-29
japán日露戦争にちろせんそう」 „orosz–japán háború
nap何日なんにちかんからだあらってないの?」 „Hány napja nem mosakodtál?
vasárnap (日曜日)
どにち 【土日】 donicsi szombat és vasárnap土日どにちやすみです。」 „Szombaton és vasárnap szünnap.
にちいん 【日印】 nicsiin japán-indiai
にちえい 【日英】 nicsiei japán-angol
にちどくい 【日独伊】 nicsidokui japán-német-olasz
にちふつ 【日仏】 nicsifucu japán-francia
にちべい 【日米】 nicsibei japán-amerikai日米にちべい関係かんけい」 „japán-amerikai kapcsolatok
にっかん 【日韓】 nikkan japán-koreai日韓にっかん会談かいだん」 „japán-koreai tárgyalás
にっちゅう 【日中】 niccsú japán-kínai日中にっちゅう関係かんけい」 „japán-kínai kapcsolatok

【日、陽】 hi 2020-12-18
nap今日きょう防災ぼうさいです。」 „Ma tűzvédelmi nap van.
Nap (太陽)のぼった。」 „Felkelt a nap.
あるひ 【ある日、或る日】 aruhi egy naponある友達ともだちあそびにた。」 „Egy napon átjött a barátom.
いつのひか 【いつの日か】 icunohika egy naponいつのわたし大女優だいじょゆうになる。」 „Egy napon majd nagy színésznő leszek.
えいぎょうび 【営業日】 eigjóbi nyitvatartási nap (店の)銀行ぎんこう営業日えいぎょうびりたい。」 „Szeretném megtudni, melyik napokon van nyitva a bank.
おなじひに 【同じ日に、同じひに】 onadzsihini egy napon従兄弟いとこおなまれた。」 „Egy napon születtem az unokatestvéremmel.
こどものひ 【こどもの日、子供の日】 kodomonohi gyermeknap子供こども息子むすこ遊園地ゆうえんちれてった。」 „Gyermeknapon elvittem a fiam a vidámparkba.
ひあたりのよい 【日当たりのよい、日当たりの良い】 hiatarinojoi naposこの植物しょくぶつ日当ひあたりのいところにかないといけません。」 „Ezt a növényt napos helyre kell tenni.
ひがえりの 【日帰りの】 higaerino egynapos日帰ひがえ旅行りょこうった。」 „Egynapos kirándulásra mentem.
ひがわりていしょく 【日替わり定食、日替り定食】 higavariteisoku napi ajánlat (今日のお勧め)日替ひがわり定食ていしょくなんですか?」 „Mi a mai ajánlatuk?
ひにひに 【日に日に】 hinihini napról napra病状びょうじょう改善かいぜんした。」 „Napról napra javult az állapota.
ひのべする 【日延べする】 hinobeszuru elnapol結婚式けっこんしき日延ひのべした。」 „Elnapolták az esküvőt.
ひましに 【日増しに】 himasini napról napra日増ひましにあたたかくなった。」 „Napról napra melegebb lett.
やくび 【厄日】 jakubi baljós nap結婚式けっこんしき厄日やくびけた。」 „Próbáltuk elkerülni a baljós napokat a esküvőhöz.
よをひについで 【夜を日に継いで】 jo-o hinicuide éjt nappallá téveいではたらいた。」 „Éjt nappallá téve dolgozott.
わかきひ 【若き日】 vakakihi fiatalkor写真しゃしんうつっているのわかわたしよ。」 „A képen én vagyok fiatalkoromban.


Next: 日々

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語