さかり 【盛り】 szakari 2019-10-29
csúcsidőszak (盛んな時期)なつあつ盛りさかりぎた。」 „Túl vagyunk a legmelegebb nyári csúcsidőszakon.
legaktívabb kor (一番活発な年代)子供こどもたちいまべたいさかりだ。」 „A gyerekek ebben a korban mindent felfalnának.
legjobb időszak (一番よい時期)いまさくらさかりだ。」 „Most a legszebb a cseresznyevirágzás.
tüzelés (雌の発情期)
üzekedés (雌の発情期)
あいざかり 【愛盛り】 aizakari legaranyosabb időszak
いたずらざかり 【いたずら盛り、悪戯盛り】 itazurazakari csintalan korいたずらざかりだった子供こどものころをおもした。」 „Visszaemlékezett csintalan gyermekkorára.
いろざかり 【色盛り】 irozakari legvonzóbb kor
おとこざかり 【男盛り】 otokozakari legszebb férfikor
おんなざかり 【女盛り】 on-nazakari női élet dele
こいざかり 【恋盛り】 koizakari szerelmes időszak
さかりがつく 【盛りがつく、盛りが付く】 szakarigacuku tüzelうちのねこさかりがついている。」 „Tüzel a macskánk.
さかりがつく 【盛りがつく、盛りが付く】 szakarigacuku üzekedikうちの雌牛めうしさかりがついている。」 „Üzekedik a tehenünk.
じんせいのさかり 【人生の盛り】 dzsinszeinoszakari élete dele人生じんせいさかりをぎてしまった。」 „Túl vagyok már életem delén.
そだちざかり 【育ち盛り】 szodacsizakari fejlődő kor
たべざかりの 【食べ盛りの】 tabezakarino fejlődésben lévő (成長中の)ざかりの子供こどもバランスのれた食事しょくじ必要ひつようです。」 „A fejlődésben lévő gyerekeknek kiegyensúlyozott étrend kell.
つとめざかり 【勤め盛り】 cutomezakari karrier csúcsa
でさかり 【出盛り】 deszakari főszezon (野菜の)スイカの出盛でさかりがぎた。」 „A dinnye főszezonja elmúlt.
でさかり 【出盛り】 deszakari főidény (野菜の)もも出盛でさか」 „őszibarack főidénye
としざかり 【年盛り】 tosizakari életperiódus csúcsa
はたらきざかりの 【働き盛りの】 hatarakizakarino munkaereje teljében levő三十代さんじゅうだいはたらざかりの社員しゃいん」 „30-as éveiben járó, munkaereje teljében levő alkalmazott.
はなざかり 【花盛り】 hanazakari szépsége telje花盛はなざかりの女性じょせい」 „szépsége teljében lévő nő
はなざかり 【花盛り】 hanazakari virágban pompázás花盛はなざかりの庭園ていえん」 „virágban pompázó kert
ひざかり 【日盛り】 hizakari verőfényes nappal
ひざかり 【日盛り】 hizakari déli forróság
むすめざかり 【娘盛り】 muszumezakari házasulandó leánykor
むすめざかり 【娘盛り】 muszumezakari eladósor (やや古い言い方)彼女かのじょ娘盛むすめざかりになった。」 „A lány eladósorba került.
わかざかり 【若盛り】 vakazakari ifjúság virága
わんぱくざかり 【わんぱく盛り、腕白盛り】 vanpakuzakari csibészkedő időszak


Next: 盛り

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語