だます 【騙す、瞞す】 damaszu 2021-04-06
áltat (期待を持たせて)
ámítかれ投資家とうしかをだました。」 „A befektetőket ámította.
átejtかれ全世界ぜんせかいだました。」 „Az egész világot átejtette.
átverひと簡単かんたんだまされる。」 „Az embereket könnyű átverni.
becsap同僚どうりょうだまされた。」 „Becsapott a kollégám.
behúzza a csőbe詐欺師さぎしだまされた。」 „Egy csaló behúzott a csőbe.
bemesélわたしこんなことにだまされないよ。」 „Ezt nekem nem fogod bemesélni!
beugrat (からかって)詐欺師さぎしだまされた。」 „Egy csaló beugratott.
bolondját járatja valakivelぼくだまされたんだ。」 „A bolondját járatta valaki velük.
felültet (俗語)だまされたとおもう。」 „Azt hiszem, felültettek.
lóvá teszだまされた。」 „Lóvá tettek.
megtéveszt詐欺師さぎしたくさんのひとだました。」 „A csaló sok embert tévesztett meg.
rászedまたうまくだまされた。」 „Megint jól rászedtek.
こどもだまし 【子供だまし、子供騙し】 kodomodamasi ócska trükkそんな子供騙こどもだましにらん。」 „Nem dőlök be ilyen ócska trükknek!
だまされたとおもって 【騙された思って】 damaszaretatómotte kíváncsiságbólだまされたとおもってためしてごらん!」 „Próbáld meg, már csak kíváncsiságból is!
だまされる 【騙される】 damaszareru bedőlきみうそにすっかりだまされたよ。」 „Teljesen bedőltem neked.
だまされる 【騙される】 damaszareru beugrikかれあきらかにうそはなしでも簡単かんたんだまされる。」 „Még a legátlátszóbb hazugságoknak is könnyen beugrik.
だまされる 【騙される】 damaszareru át lesz verveだまされた。」 „Átvertek.

まんちゃくする 【瞞着する】 mancsakuszuru 2022-09-02
becsap (ごまかす)


Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語