えにし 【縁】 enisi 2021-12-29
kapcsolatとおいえにし」 „távoli kapcsolat

えん 【縁】 en 2023-03-27
kapcsolat (人との関係)父親ちちおやえんった。」 „Megszakítottam a kapcsolatomat az apámmal.
sors (運命)彼等かれら不思議ふしぎえん再会さいかいした。」 „Úgy hozta a sors, hogy újra találkoztak.
szerencse (縁起)かねえんがない。」 „Nincs szerencséje a pénzzel.
viszony (人との関係)親子おやこえん」 „szülő-gyermek viszony
えんどおい 【縁遠い】 endói elérhetetlenこの高価こうか商品しょうひん庶民しょみん縁遠えんどおい。」 „Ez a drága áru a köznép számára elérhetetlen.
えんどおい 【縁遠い】 endói kevés reménye van a házasságraかれ職場しょくばおとこばかりなので縁遠えんどおい。」 „Kevés reménye van a nősülésre, mert férfiakkal van körülvéve a munkahelyén.
えんなきしゅじょうはどしがたし 【縁なき衆生は度し難し】 en-naki shujo-va dosigatasi aki nem hallgat a jó tanácsra, azon nem lehet segíteni
えんのした 【縁の下】 en-nosita rejtettえんした力持ちからもちがいる。」 „Van egy rejtett segítőm.
えんのとおい 【縁の遠い】 en-notói távoliえんとお親戚しんせき」 „távoli rokon
えんはいなものあじなもの 【縁は異なもの味なもの】 en-va inamono ajinamono házasságok az égben köttetnek
えんをきる 【縁を切る】 en-o kiru megszakítja a viszonyt交際相手こうさいあいてえんった。」 „Megszakította a viszonyt a kedvesével.
えんをきる 【縁を切る】 en-o kiru kitagad (子供と)かれ息子むすこえんった。」 „Kitagadta a fiát.
えんをきる 【縁を切る】 en-o kiru megszabadulこの病気びょうきえんりたい。」 „Szeretnék megszabadulni ettől a betegségtől.
かねのきれめがえんのきれめ 【金の切れ目が縁の切れ目】 kanenokiremegaen-nokireme pénz megszűnésével a kapcsolat is megszűnik
そでふりあうもたしょうのえん 【袖振り合うも他生の縁】 szodefuriaumotasónoen nincsenek véletlen találkozások
ふうふのえん 【夫婦の縁】 fúfunoen házastársi viszonyかれ夫婦ふうふえんった。」 „Megszüntették a házastársi viszonyukat.
ふくえん 【復縁】 fukuen házastársi viszony helyreállítása (夫婦離縁の場合)
ふくえん 【復縁】 fukuen viszony helyreállításaもと内縁ないえんのパートナーに復縁ふくえんせまっていた。」 „Volt élettársától viszonyuk helyreállítását kérte.
りえん 【離縁】 rien házastársi viszony megszüntetése (離婚)
りえん 【離縁】 rien viszony megszüntetése
りえん 【離縁】 rien kitagadás (勘当すること)養子縁組ようしえんぐみ離縁りえんもとめた。」 „Kitagadási kérelmet nyújtott be.
りえんする 【離縁する】 rienszuru megszünteti a viszonyt内縁ないえんのパートナーと離縁りえんした。」 „Megszüntette a viszonyt élettársával.


Next:

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語