むね 【胸】 mune 2023-04-01
mell毛深けぶかむねおとこ」 „szőrös mellű férfi
gyomor (胃)べすぎてむねけている。」 „Ég a gyomrom, mert sokat ettem.
kebelむねおおきい女性じょせい」 „nagy keblű nő
lélek (心)相手あいてむねなかさっする。」 „Kitalálja, mit gondol a másik a lelke mélyén.
mellkasむねいた」 „mellkasi fájdalom
szív (心臓)むね高鳴たかなる。」 „Kalimpál a szíve.
szügy (馬などの)うまむね」 „ló szügye
tüdő (肺)かれむねよわい。」 „Gyenge a tüdeje.
むねがあつい 【胸が厚い】 munegaacui kidomborodó mellűむねあつおとこ」 „kidomborodó mellű férfi
むねがくるしい 【胸が苦しい】 munegakurusii nehezen kap levegőt
むねがくるしい 【胸が苦しい】 munegakurusii nyomaszt地震じしんのニュースをむねくるしくなった。」 „Nyomasztott a földrengés látványa a hírekben.
むねがすく 【胸がすく】 munegaszuku megkönnyebbülむねがすくおも」 „megkönnyebbült érzés
むねがつぶれる 【胸が潰れる、胸がつぶれる】 munegacubureru megszakad a szíve震災しんさい映像えいぞうむねつぶれるおもいがした。」 „Megszakadt a szívem a földrengés képsorait nézve.
むねがつまる 【胸が詰まる】 munegacumaru gombóc van a torkábanむねまって、なにえなかった。」 „Semmit sem tudtam mondani, gombóc volt a torkomban.
むねがとどろく 【胸が轟く】 munegatodoroku zakatol a szíve
むねがはずむ 【胸が弾む】 munegahazumu izgatott期待感きたいかんむねはずんだ。」 „Izgatottan reménykedett.
むねがわるくなる 【胸が悪くなる】 munegavarukunaru felfordul a gyomra事故じこ現場げんばむねわるくなった。」 „Felfordult a gyomrom a baleset láttán.
むねがわるくなる 【胸が悪くなる】 munegavarukunaru émelyítőむねわるくなるようなにお」 „émelyítő szag
むねにいだく 【胸に抱く】 muneniidaku dédelgetむねいだいたゆめ」 „dédelgetett álom
むねにうかぶ 【胸に浮かぶ】 muneniukabu eszébe jutあるかんがえがむねかんだ。」 „Eszembe jutott egy gondolat.
むねにこたえる 【胸に応える】 munenikotaeru mély érzelmeket kiváltむねこたえる映画えいが」 „mély érzelmeket kiváltó film
むねにしみいる 【胸に染み入る】 munenisimiiru beleivódik a lelkébe
むねにせまる 【胸に迫る】 muneniszemaru elérzékenyülむすめ花嫁はなよめ姿すがたむねせまった。」 „Elérzékenyülve néztem a menyasszonyi ruhába öltözött lányomat.
むねにたたむ 【胸に畳む】 munenitatamu szívébe zárおもむねたたんだ。」 „Szívembe zártam az emléket.
むねにつきささる 【胸に突き刺さる】 munenicukiszaszaru szíven ütかれ言葉ことばむねさった。」 „Szavai szíven ütöttek.
むねにてをあててかんがえる 【胸に手を当てて考える】 munenite-o atetekangaeru elgondolkozik (反省する)あなたがやったことをむねててかんがえなさい。」 „Gondolkozz el azon, amit tettél!
むねにひめる 【胸に秘める】 munenihimeru titkolja az érzelmeitかれおもいをむねめていた。」 „Titkolta az érzelmeit a férfivel szemben.
むねのつかえがおりる 【胸のつかえが下りる】 munenocukaegaoriru nagy kő esik le a szívéről子供こども卒業そつぎょうしてようやくむねのつかえがりた。」 „Nagy kő esett le a szívemről, amikor a fiam elvégezte az iskolát.
むねひとつ 【胸一つ】 munehitocu egy személytől függésくに将来しょうらい独裁者どくさいしゃ胸一むねひとつでまる。」 „Egy személyben a diktátortól függ az ország sorsa.
むねをいためる 【胸を痛める】 mune-o itameru lelki fájdalmat okozバンドの解散かいさんファンのむねいためた。」 „Az együttes felbomlása lelki fájdalmat okozott a rajongóknak.
むねをうつ 【胸を打つ】 mune-o ucu megindítそのはなしむねたれた。」 „Az a történet megindított.
むねをおどらせる 【胸をおどらせる、胸を躍らせる】 mune-o odoraszeru repesve vár旅行りょこうむねおどらせた。」 „Repesve várta az utazást.
むねをこがす 【胸を焦がす】 mune-o kogaszu lángol a lelke彼女かのじょこいむねがしている。」 „Lángol a lelke a szerelemtől.
むねをつく 【胸を突く】 mune-o cuku elfogかなしみがむねいた。」 „Elfogott a szomorúság.
むねをなでおろす 【胸を撫で下ろす、胸を撫で下す、胸を撫でおろす】 mune-o nadeoroszu megkönnyebbül (ほっとする)
むねをなでおろす 【胸を撫で下ろす】 mune-o nadeoroszu nagy kő esik le a szívéről (ホッとする)無事ぶじだとってむねろした。」 „Nagy kő esett le a szívemről, amikor megtudtam, hogy nem esett bántódása.
むねをはる 【胸をはる、胸を張る】 mune-o haru büszke (得意になる)全力ぜんりょくたたかったことにむねった。」 „Büszke vagyok, hogy teljes erőmmel harcoltam.
むねをはる 【胸をはる、胸を張る】 mune-o haru kidülleszti a mellét (胸をそらせる)むねってあるいた。」 „Kidüllesztett mellel sétált.
むねをふくらませる 【胸を膨らませる】 mune-o fukuramaszeru repesve várあたらしい学校生活がっこうせいかつむねふくらませた。」 „Repesve várta az iskolai életet.


Next: 胸がすく

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語