おもむき 【趣き、趣】 omomuki 2023-03-18
arculat (様子)おおきくおもむきをえた建物たてもの」 „teljesen megváltozott arculatú épület
báj (魅力)こんなにてた状態じょうたいちいさなうちにもおもむきがある。」 „Még ilyen lepusztult állapotban is van valami báj ebben a kis házban.
hangulat (雰囲気)なにもないにわにもおもむきがあります。」 „Egy kopár kertnek is van hangulata.
jelleg (様子)むかし恋愛れんあい現在げんざい恋愛れんあいおもむきちがう。」 „A korabeli szerelmi kapcsolatok és a mostaniak más jellegűek.
mondanivaló (趣旨)この映画えいが原作げんさくおもむきをつたえていない。」 „Ez a film nem adja vissza az eredeti könyv mondanivalóját.
varázs (特別なアピール)このまち特別とくべつおもむきがあります。」 „Ennek a városnak különleges varázsa van.
おもむきのない 【趣のない】 omomukinonai jellegtelen (特徴のない)このへんおもむきのないビルばかりだ。」 „Ezen a környéken jellegtelen épületek vannak.

おもむきがある 【趣きがある、趣がある】 omomukigaaru 2016-03-12
hangulatát idézi (雰囲気を思い出す)この商店街しょうてんがいむかし市場しじょうおもむきがある。」 „Ez az üzletsor a régi vásárok hangulatát idézi.
hangulatos (雰囲気のある)パーティおもむきのあるちいさな居酒屋いざかやであった。」 „Egy hangulatos kiskocsmában volt a parti.

おもむきのない 【趣のない】 omomukinonai 2020-07-06
jellegtelen (特徴のない)このへんおもむきのないビルばかりだ。」 „Ezen a környéken jellegtelen épületek vannak.

しゅこう 【趣向】 sukó 2021-05-08
lelemény (工夫)
ötlet (案)いた趣向しゅこう」 „okos ötlet
かわったしゅこうの 【変わった趣向の】 kavattasukóno nem mindennapi
しゅこうをかえて 【趣向を変えて】 sukó-o kaete változatosság kedvéért趣向しゅこうえてアフリカに旅行りょこうしてみた。」 „A változatosság kedvéért Afrikába mentem.
しんしゅこう 【新趣向】 sinsukó új ötlet

しゅこうをこらす 【趣向を凝らす】 sukó-o koraszu 2021-05-08
kiötöl料理りょうり趣向しゅこうらした。」 „Kiötlöttem, hogy milyen ételt csináljak.
megdolgoztatja a fantáziáját (想像力を働かせる)趣向しゅこうらした料理りょうりつくった。」 „Ezzel az étellel megdolgoztattam a fantáziámat.

しゅこうをかえて 【趣向を変えて】 sukó-o kaete 2019-05-04
változatosság kedvéért趣向しゅこうえてアフリカに旅行りょこうしてみた。」 „A változatosság kedvéért Afrikába mentem.

しゅみ 【趣味】 sumi 2023-09-12
hobbi趣味しゅみ写真しゃしんっています。」 „Hobbiból fotózok.
ízlés (スタイル)もの趣味しゅみくない。」 „Nincs jó ízlése az öltözködéshez.
kedvenc időtöltés自転車じてんしゃるのが趣味しゅみです。」 „Kedvenc időtöltésem a biciklizés.
kedvtelés趣味しゅみ習字しゅうじならっている。」 „Kedvtelésből szépírást tanulok.
passzió
szenvedély模型もけい電車でんしゃ趣味しゅみです。」 „Szenvedélye a modellvasút.
じぎゃくしゅみ 【自虐趣味】 dzsigjakusumi mazochista hajlam
しゅみとじつえきをかねる 【趣味と実益を兼ねる】 sumitodzsicueki-o kaneru összeköti a kellemest a hasznossal趣味しゅみ実益じつえきねて写真家しゃしんかになった。」 „Összekötöttem a kellemest a hasznossal, fotóművész lettem.
たしゅみな 【多趣味な】 tasumina szerteágazó érdeklődésű多趣味たしゅみ人物じんぶつ」 „szerteágazó érdeklődésű ember


Next: 趣味と実益を兼ねる

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語