かえし 【返し】 kaesi 2021-09-23
bosszú (仕返し)
viszonzás
visszajárás
visszatérés
おかえし 【お返し】 okaesi viszonzásかえしのお菓子かし」 „viszonzásul adott sütemény
おかえし 【お返し】 okaesi visszajáró500ごひゃくえんのおかえ」 „ötszáz jen visszajáró pénz
おかえし 【お返し】 okaesi bosszú (仕返し)絶対ぜったいかえししてやる。」 „Mindenképpen bosszút állok rajta.
おかえしである 【お返しである】 okaesidearu visszajár三十さんじゅうえんのおかえしです。」 „Tessék, visszajár 30 jen.
おかえしに 【お返しに】 okaesini viszonzásulかえしにチョコをった。」 „Viszonzásul csokoládét vettem neki.
おかえしをする 【お返しをする】 okaesi-o szuru viszonozバレンタインチョコのおかえしをした。」 „Viszonozta a Valentin napi csokit.

かえしてくる 【返してくる、返して来る】 kaesitekuru 2016-06-14
visszahoz友達ともだちりていたほんかえしてきた。」 „A barátom visszahozta a kölcsönkért könyvet.

かえしてもらう 【返してもらう、返して貰う】 kaesitemorau 2016-03-24
visszakap友達ともだちりたほんかえしてもらった。」 „Visszakaptam a barátomtól a könyvemet.
visszakér友達ともだちしてあげたほんかえしてもらった。」 „Visszakértem a barátomtól a kölcsönadott könyvemet.

かえしわざ 【返し技】 kaesivaza 2021-09-23
kontraakció

かえしぬい 【返し縫い】 kaesinui 2021-09-23
fonáköltés
hátöltés
visszaöltés

かえす 【返す、反す】 kaeszu 2023-08-31
visszaadもらったおかねかえした。」 „Visszaadtam a kapott pénzt.
megforgatくさかえした。」 „Megforgattam a szénát.
feltúrつちかえした。」 „Feltúrtam a földet.
fogadかれ挨拶あいさつかえさなかった。」 „Nem fogadta a köszönésemet.
kiegyenlítかれりをかえした。」 „Kiegyenlítette a tartozását.
megad (返済する)かねかえした。」 „Megadtam a pénzt.
megfordít手首てくびかえした。」 „Megfordítottam a tenyeremet.
viszonozかれおんかえしたい。」 „Szeretném viszonozni a szívességét.
visszahajtそでかえした。」 „Visszahajtottam az ingujjamat.
visszaküldボールをかえした。」 „Visszaküldte a labdát.
visszarakほんもと場所ばしょかえした。」 „Visszaraktam a könyvet az eredeti helyére.
visszatelepít動物どうぶつ野生やせいかえした。」 „Visszatelepítették az állatot a vadonba.
visszaviszりていたほんかえした。」 „Visszavittem a kölcsönzött könyvet.
あいさつをかえす 【挨拶を返す】 aiszacu-o kaeszu visszaköszön管理人かんりにん挨拶あいさつかえした。」 „Visszaköszöntem a gondnoknak.
あたためかえす 【温め返す】 atatamekaeszu újramelegít (温め直す)
あだをかえす 【仇を返す】 ada-o kaeszu bosszút állおやあだかえした。」 „Bosszút álltam a szüleimet ért sérelemért.
あだをかえす 【仇を返す】 ada-o kaeszu viszonozおんあだかえした。」 „Gonoszsággal viszonozta a szívességet.
うちかえす 【打ち返す】 ucsikaeszu visszaütテニスボールをかえした。」 „Visszaütötte a teniszlabdát.
うちかえす 【打ち返す】 ucsikaeszu felszántはたけかえした。」 „Felszántotta a földet.
うちかえす 【打ち返す】 ucsikaeszu verdesなみきることなくかえした。」 „A hullám lankadatlanul verdeste a partot.
うらをかえす 【裏を返す】 ura-o kaeszu másik oldalról nézこの失敗しっぱいうらかえせば成功せいこうともえる。」 „Ez a kudarc másik oldalról nézve sikerként is elkönyvelhető.
おことばをかえす 【お言葉を返す】 okotoba-o kaeszu vitatkozik言葉ことばかえすようですが、これうまくかないとおもいます。」 „Vitatkoznom kell Önnel: szerintem, ez nem fog sikerülni.
おしかえす 【押し返す】 osikaeszu visszalökかれかえした。」 „Visszalöktem a kezét.
おしかえす 【押し返す】 osikaeszu visszafog相手あいていきおいをかえせない。」 „Nem tudom visszafogni a lendületét.
おしかえす 【押し返す】 osikaeszu visszaszorít警察けいさつ群衆ぐんしゅうかえそうとした。」 „A rendőrség megpróbálta visszaszorítani a tömeget.
おんをあだでかえす 【恩を仇で返す】 on-o adadekaeszu jót rosszal viszonozzaおんあだかえされた。」 „Jót tettem, de rosszal viszonozták.
かえしてもらう 【返してもらう、返して貰う】 kaesitemorau visszakér友達ともだちしてあげたほんかえしてもらった。」 „Visszakértem a barátomtól a kölcsönadott könyvemet.
かりをかえす 【借りを返す】 kari-o kaeszu visszaad (仕返しをする)いままでのりをかえしてやる。」 „Visszaadom neked, amit velem eddig tettél!
かりをかえす 【借りを返す】 kari-o kaeszu visszafizeti a kölcsönt恩人おんじんりをかえした。」 „Visszafizettem a kölcsönt a jótevőmnek.
ききかえす 【聞き返す、訊き返す、聞きかえす】 kikikaeszu visszakérdez (質問を返す)あなたどうおもうかとかえした。」 „Kérdésére visszakérdeztem, hogy ő mit gondol.
ききかえす 【聞き返す、訊き返す、聞きかえす】 kikikaeszu újra meghallgat (また聞く)きょくかえした。」 „Újra meghallgattam a dalt.
ききかえす 【聞き返す、訊き返す、聞きかえす】 kikikaeszu újra megkérdez (問い返す)みみうたがって年齢ねんれいかえした。」 „Nem hittem a fülemnek, és újra megkérdeztem, hány éves.
きびすをかえす 【踵を返す】 kibiszu-o kaeszu sarkon fordulきびすかえした。」 „Sarkon fordultam.
ことばをかえす 【言葉を返す】 kotoba-o kaeszu visszaszól丁寧ていねい言葉ことばかえした。」 „Udvariasan visszaszóltam.
さかずきをかえす 【杯を返す】 szakazuki-o kaeszu viszonzásul ő is italt töltさかずきかえした。」 „Viszonzásul én is töltöttem neki italt.
といかえす 【問い返す】 toikaeszu visszakérdez (反問する)きみどうおもいますか?』とかえした。」 „–És te, hogy gondolod? – kérdeztem vissza.
といかえす 【問い返す】 toikaeszu még egyszer megkérdez (もう一度聞く)相手あいてこたえなかったのでかえした。」 „A beszélgetőpartnerem nem válaszolt, ezért még egyszer megkérdeztem.
とってかえす 【取って返す】 tottekaeszu visszasiet傷口きずぐちからたので病院びょういんってかえした。」 „A sebből vér folyt, ezért visszasiettem a kórházba.
なぐりかえす 【殴り返す】 nagurikaeszu visszaütおとこなぐられなぐかえした。」 „Egy férfi megütött, és én visszaütöttem.
にかえす 【煮返す】 nikaeszu átfőzみそしる煮返にかえした。」 „Átfőztem a miszolevest.
ひきかえす 【引き返す、引きかえす、引返す】 hikikaeszu visszafordul飛行機ひこうき燃料ねんりょうれでかえした。」 „A repülőgép visszafordult, mert szivárgott az üzemanyag.
よびかえす 【呼び返す】 jobikaeszu visszahívまえ職場しょくばかえされた。」 „Visszahívtak az előző munkahelyemre.
よみかえす 【読み返す、読返す】 jomikaeszu újraolvasむかしんだほんかえした。」 „Újraolvastam a régebben olvasott könyvet.


Next: 返すべき

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語