víz


víz 2022-06-06
おひや 【お冷、御冷】 ohija (hideg ivóvíz)Vizet kértem.” 「ひやたのんだ。
おみず 【お水】 omizuVizet kérek!” 「みずください!
さしみず 【差し水】 szasimizu (elforrt víz pótlására)Elfőtte a leves a vizet ezért pótoltam.” 「スープが煮詰につまってしまったのですこみずれました。
すいどう 【水道】 szuidóZárd el a vizet!” 「水道すいどうめて!
みず 【水】 mizuVizet ittam, mert megszomjaztam.” 「のどかわいたのでみずんだ。
bevezeti a vizet すいどうをひく 【水道を引く】 szuidó-o hikuEbbe a házba nincs bevezetve a víz.” 「このいえ水道すいどういていない。
bort iszik és vizet prédikál げんこういっちしない 【言行一致しない】 genkóicscsisinaiolyan ember, aki bort iszik és vizet prédikál” 「言行一致げんこういっちしないひと
csapvíz すいどうのみず 【水道の水】 szuidónomizuÉn nem csapvízzel locsolom a virágaimat.” 「わたしはな水道すいどうみずをあげません。
desztillált víz じょうりゅうすい 【蒸留水、蒸溜水】 dzsórjúszui
édesvíz まみず 【真水】 mamizuA tengervízből édesvizet desztilláltam.” 「海水かいすい蒸留じょうりゅうして真水まみずつくった。
ellepi a víz みずびたしになる 【水浸しになる、水びたしになる】 mizubitasininaruA csőtörés miatt ellepte a víz a padlót.” 「水道管すいどうかん破裂はれつしてゆか水浸みずびたしになった。
esővíz あまみず 【雨水】 amamizuGyűjti az esővizet.” 「雨水あまみずめる。
felkapja a vizet おこる 【怒る】 okoruNem kell rögtön felkapni a vizet!” 「そんなにおこらなくてもいいのに。
felkapja a vizet かっとなる kattonaruRögtön felkapja a vizet.” 「かれすぐかっとなる。
folyatja a vizet すいどうをだしたままにする 【水道を出したままにする】 szuidó-o dasitamamaniszuruTíz percig folyattam a vizet a konyhában.” 「台所だいどころ水道すいどう10分じゅっぷんしたままにした。
folyóvíz かわのみず 【川の水】 kavanomizu
forralás utáni víz ゆざまし 【湯冷まし】 juzamasi (lehűtve)Ezt a vizet forralás után meg lehet inni.” 「このみず湯冷ゆざましにしてめる。
forralatlan víz なまみず 【生水】 namamizuEzen a helyen nem tanácsos forralatlan vizet inni.” 「このへんでは生水なまみずまないほうがいい。
forrásvíz わきみず 【わき水、湧き水、涌き水】 vakimizu
forró víz ねっとう 【熱湯】 nettóForró vízben fertőtlenítette a tűt.” 「はり熱湯ねっとう消毒しょうどくした。
hideg víz ひやみず 【冷や水】 hijamizu (ivásra)
hideg víz ひや 【冷】 hija (ivásra)Vizet kérek!” 「ひやください!
idegen vizek がいこくこうろ 【外国航路】 gaikokukóro
ipari víz こうじょうようすい 【工場用水】 kódzsójószui
ipari víz こうぎょうようすい 【工業用水】 kógjójószui
ivóvíz のみみず 【飲み水、飲水】 nomimizu
kemény víz こうすい 【硬水】 kószuiEurópában kemény víz van, ezért a mosáshoz vízkőoldót kell használni.” 「ヨーロッパのみず硬水こうすいなので洗濯せんたくするときにいしをとかす液体えきたいれる必要ひつようがあります。
kirázza a vizet みずをきる 【水を切る】 mizu-o kiruKiráztam a vizet a zöldségből.” 「野菜やさいみずった。
kötött víz けつごうすい 【結合水】 kecugószuiszabad víz és kötött víz” 「自由水じゆうすい結合水けつごうすい
kútvíz いどのみず 【井戸の水】 idonomizu
lágy víz なんすい 【軟水】 nanszuiJapánban lágy a víz.” 「日本にほんみず軟水なんすいです。
leszűri a vizet みずをきる 【水を切る】 mizu-o kiruLeszűrtem a vizet a babról, amiben egy éjszaka ázott.” 「一晩ひとばんひたしたまめみずった。
meleg víz 【湯】 juVan meleg és hideg víz.” 「みずる。
nyílt víz おき 【沖、澳】 okiA hajó kifutott a nyílt vízre.” 「ふねおきた。
szabad víz ゆうりすい 【遊離水】 júriszui (betonban)
takarékoskodik a vízzel せっすいする 【節水する】 szeszszuiszuruEsővizet használva takarékoskodok a csapvízzel.” 「雨水あまみず使つかって水道水すいどうすい節水せっすいする。
talajvíz ちかすい 【地下水】 csikaszuiEzen a területen magasan van a talajvíz.” 「この地域ちいき地下水ちかすい水位すいいたかい。
tengervíz うみのみず 【海の水】 uminomizu
tűz és víz みずとあぶら 【水と油】 mizutoaburaEz a két ember tűz és víz.” 「かれみずあぶらだ。
tűzoltásra használt víz ぼうかようすい 【防火用水】 bókajószui
tűzoltásra való víz しょうかようすい 【消火用水】 sókajószui
úszik a vízen すいめんにうかぶ 【水面に浮かぶ】 szuimen-niukabuEgy faág úszott a vízen.” 「えだ水面すいめんかんでいた。
vér nem válik vízzé ちはみずよりもこい 【血は水よりも濃い】 csi-va mizujori koi
vezetékes víz すいどうのみず 【水道の水】 szuidónomizuVezetékes vizet iszik.” 「水道すいどうみずむ。


Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
日本語